Kalimat ini gw lihat tanggal 18 Juli 2009. Tempatnya di dekat lokasi pembelian tiket untuk masuk ke salah satu tempat hiburan di jakarta. (mungkin lo juga tahu ini ada dimana) "KANTOR PEMBELIAN ROMBONGAN"? Menurut lo gimana? menurut gw sih aneh.. fungsi asli dari kantor yang gw liat tidak terlalu besar ini adalah untuk pembelian tiket bagi rombongan. Tapi kalimatnya kalo diperhatikan ga menggambarkan hal itu. "Kantor Pembelian Rombongan?" secara harfiah (wiih bahasa tingkat tinggi nih..) sebenarnya kantor ini menyediakan rombongannya bukan menyediakan tiket buat rombongan. hahahaha kidding.
Bukan cuma orang orang kampung atau anak muda yang menggunakan bahasa indonesia dengan kurang baik. Bahkan sampai hal seperti ini masih ada aja orang dewasa yang salah. Menurut gw sih ini menggambarkan kurang perhatian dari orang orang indonesia yang tidak terlalu memperhatikan penggunaan bahasa sendiri.. hahaha..
Semoga ketidaksengajaan ini tidak sampai jadi masalah..
Mohon Maaf.. kalu ada pihak yang merasa dirugikan atau merasa disisihkan.. hehe..
cuma mau bagi bagi info aja..
Bukan cuma orang orang kampung atau anak muda yang menggunakan bahasa indonesia dengan kurang baik. Bahkan sampai hal seperti ini masih ada aja orang dewasa yang salah. Menurut gw sih ini menggambarkan kurang perhatian dari orang orang indonesia yang tidak terlalu memperhatikan penggunaan bahasa sendiri.. hahaha..
Semoga ketidaksengajaan ini tidak sampai jadi masalah..
Mohon Maaf.. kalu ada pihak yang merasa dirugikan atau merasa disisihkan.. hehe..
cuma mau bagi bagi info aja..
2 comments:
Menurut gw,ni bisa jadi 2 arti :
1. Yang jual tiketnya rombongan di sebuah kantor
2. Tiket yang dijual khusus buat rmbongan
Bahasa Indonesia sekarang memang mulai semakin aneh. Jadi diwajarkan saja kalau-kalau ada lagi yang seperti ini.
Post a Comment